Banca Monte dei Paschi di Siena(MPS)的总部含有来自中世纪的隐藏宝藏,足以让一家在1472年成立的银行。该办公室坐落在萨里马比的一个14世纪的新哥特式宝石上of Siena’s medieval city center, as well as two adjacent palazzi. As visitors mount a rickety wooden staircase in the ancient stone towers, they stumble upon a concealed alcove containing a Renaissance masterpiece painting.
但是,在Palazzo中隐藏在意大利金融界的最新秘密之一是在2012年10月被发现的内容之后仍然在意大利金融界中的浪潮。在官员中发现了前银行的古金银行总经理的灰尘安全的保险公司president Giuseppe Mussari to Japan’s Nomura Holdings in which he discussed the existence of an unprofitable derivatives trade — code-named Alexandria — intended to hedge Italian government bond holdings, which the bank had never disclosed to its shareholders, auditors or regulators.
在锡耶纳的政治联系中获得了实力的穆萨里似乎没有经济经验,然后在2006年担任国会议员之前。当他被迫出去时,在2012年4月,他承认“银行不是我的专业,但工作。我要回到律师。“
可能是首席执行官最糟糕的举动是2007年的卑微收购Banca Antonveneta,部分退出的部分来自苏格兰皇家银行皇家银行领导的联盟的ABN AMRO银行的止血(那么价值1000亿美元)有史以来可争议的最灾难性的银行交易。After winning ABN AMRO, RBS and its partners — Fortis of the Netherlands and Spain’s Banco Santander — immediately broke up the Dutch bank, with the Spaniards paying €6.6 billion for Antonveneta, a solid second-tier player based in the prosperous northeastern city of Padua. Santander promptly turned around and auctioned off the bank, which MPS snapped up for a stunning €9 billion. Santander walked away with a massive profit; MPS, like RBS and Fortis, found itself badly overstretched.
当雷曼兄弟的控股年度倒塌时,意大利股市的导致暴跌导致了国会议员的级联。年前,2002年,该银行与Deutsche Bank签订了换货,以筹集现金,以筹集Sanpaolo Imi的股份,该银行现在是Intesa Sanpaolo的一部分,同时留下其股价。当意大利股票于2008年推出时,国会议员突然面临着360万欧元的股票亏损。银行从未披露损失;相反,国会议员试图通过进入另一位衍生品与德意志交易,抵消德意志,以对意大利政府债券进行大赌注。当2011年欧元区债务危机爆发时,意大利债券价格暂停,议员损失复杂。再掷骰子再次出价逃避亏损,银行进入亚历山大衍生品与野村交易。当时MPS最终排除了交易链,它损失了7.4亿欧元。
Mussari在意大利银行遭到监管,该法监管意大利银行,并凭借政府的一系列资本注射,最终收入40亿欧元,这一击败利率超过9%。
为了偿还这笔贷款并避免国有化,新的CEO Fabrizio Viola决定今年早些时候从30亿欧元到50亿欧元提出银行的权利问题。增加欧洲央行在主要欧洲银行正在进行的资产质量审查和压力测试中也会反映了压力。银行首席财务官Bernardo Mingrone表示,MPS希望通过资本留在银行的顶部四分位数,以确保通过监管测试。
“我认为,通过权利问题,我们已经正确地重新建立了银行的合适的资本职位,这种风险概况和野心,”Mingrone在银行总部采访时说。“用罗马足球队经理的话说,”我们把教堂放回了村庄的中心。“
但是,它是一个较小的村庄,但据国会议员感到忧虑。Describing the bank’s turnaround strategy, Mingrone says, “We are shrinking our securities portfolio, we’re shrinking the overall size of the balance sheet and we’re shrinking the size of our footprint because we believe very strongly that banks in Italy are overbranched and overstaffed.”
MPS已关闭450个分支机构,并计划在未来两年内更快门。它将其员工削减超过一季度,从31,500升至23,000。该银行也取消了消费者金融,这是一个相对较高的业务。
银行也在修剪资产负债表。6月份,纽约私募股权公司卖出了额外的福尔斯投资集团的5亿欧元的不正常贷款。“I’m convinced that Italian banks aren’t the best managers of these turnaround processes because of the commercial relationship [with the debtor] and the conflict of interest you have and the fact that you might not be as tough as you should be,” Mingrone says. If the bank emerges from the asset quality review in good shape, he adds, it will do more such disposals.
当Mingrone被问及市场传闻时,MPS是一个可能的合并候选人,他点头。“那有什么问题?”询问银行家,曾经有澳大利亚母亲讲俚语,不起重要的英语。“如果人们想要购买国会议员,因为他们看到那里的价值,这意味着我们已经做得很好。”他说,他将从意大利的BNL的所有者提供来自BNP Paribas的收购出价,因为他钦佩法国银行的管理层。
但Mingrone承认,大约四分之一的银行收入来自托斯卡纳的小型和中型企业,这些企业将这些物品作为皮革制品和金牌。银行的大部分命令依赖于那些公司的前景中的转变,现在看起来很遥远。“这些是经济中最艰难的行业,”他说。
也可以看看 ”意大利的银行撑子公司,希望经济反弹。“