此内容来自:xinyabo体育app

尽管损失,价值合作伙伴仍然是亚洲的最大的对冲基金

欧洲的麻烦伤害了亚洲对冲基金的股权公司25,但宏观的公司令人越来越好。

2011年世界不友好合作伙伴。侧重于大中华区的香港投资公司发现,其逆势股票策略从全球市场动荡提供了一点避难所。

截至3月31日,管理层的价值合作伙伴资产从一年前跌幅超过9%,达到78亿美元。其旗舰旗舰售价17亿美元,经典基金在2011年损失了17.2% - 2010年后的大型时光,当时它提出了8.1%。

Wai Ming(Timothy)TSE,Value Partners的首席执行官表示,欧洲的问题和关于美国和中国经济的担忧都发挥了作用。“自下而上的股票采摘似乎没有在这种异常的市场条件下工作,”TSE解释道,其210员员工公司在上海和台北也设有办事处。

尽管存在困扰,但公开交易的价值合作伙伴在亚洲对冲基金25号机构投资者的第七次年度排名第三年度,仍然是亚洲对冲基金25号的第1次年度排名第三年。亚博赞助欧冠价值合作伙伴去年遭遇了很少的赎回,并指出该公司在其19年历史上发布了约17%的年度返回。“我们相信市场最终会恢复正常,因为它总是过去,价值投资者将受益,”他说。(第66页的表格中列出了前25家公司;有关此调查的更多数据,请访问InstutionalInvestor.com。)

虽然一些基于亚洲的对冲基金在2011年获得了肥胖的回报,但许多其他人争夺波动。那些让人关注宏观经济的图片往往的表现更好。总体而言,亚洲对冲基金行业在2011年举行资产时持有其地面。截至4月2日,亚洲对冲基金25美元管理价值467亿美元,一年下降仅为2%以下。

亚洲对冲基金今天比2008年的危机更具弹性,当时长偏见的经理人引发了该地区仍然愈合的巨大损失。“亚洲对冲基金行业已经发展起来,它拥有一系列战略和良好的管理人员,竞争欧洲或美国的竞争对手,”汇丰银行全球替代投资负责人彼得格里格说。

本土人才游泳池比两年前的价格要好得多,香港亚太地区的亚太地区担任信贷瑞士奖金的亚太地区首脑。Pecot引用经验丰富的交易员,他们从银行专有的交易书桌上旋转初创企业,以及在启动自己之前在对冲基金工作的第二代经理。

今年再次在亚洲对冲基金25次突出的长短股权基金,但其他战略索赔了十大斑点。Among them, the most dramatic finish is by Singapore-based Dymon Asia Capital, whose $2.7 billion in assets — a $2 billion gain — vault it to No. 6 from No. 20. Led by founder, CEO and CIO Danny Yong, Dymon’s macro fund reportedly gained more than 20 percent in 2011.

“Managers that took a more top-down approach were probably more likely to do well,” says Kent Clark, managing director of the alternative investments and manager selection group and CIO of hedge fund strategies at Goldman Sachs Asset Management in New York.

50亿美元,它的名字,我北京的价值nvestor Hillhouse Capital Management (holding steady at No. 3) is the lone representative of mainland China’s fledgling hedge fund sector to make the top ten. Rising one place to No. 4, $3.3 billion currency trader Ortus Capital Management gained nearly $1 billion in assets. Azentus Capital Management, a multistrategy house that almost doubled its assets after a $1 billion launch last April, ties for No. 7 with PAG, a $1.9 billion investor in private equity, real estate and absolute-return strategies.

下载清单,MultiStrategy公司Segantii Capital Management在19号亮相,5.51亿美元。商品交易员厌倦分析从第11号到21号幻灯片。在一个罕见的坏年,其14亿美元的资产萎缩至5.31亿美元。

去年亚洲亚洲亚洲党的新资本筹集了44.3亿美元的经理,伦敦的秘密智力界的亚洲河道。这是自2007年以来最大的运输,2010年的总量增加了15%,但流入量被集中在两个主要策略和相对较少的手中。

Multistrategy and macro funds grabbed the bulk of the money, according to AsiaHedge. And more than 40 percent of the total went to Azentus, whose founder is Morgan Sze, onetime Asia head of principal strategies proprietary trading at Goldman Sachs Group. Despite its impressive fundraising, though, Azentus reportedly lost almost 7 percent last year.

“It’s a very tough capital-raising environment, and that’s not just a feature of the Asian hedge fund industry,” says Andrew Gordon, Hong Kong–based head of alternative and broker-dealer services, Asia, for Bank of New York Mellon Corp. “What we saw in Asia last year is that the bigger, more institutionally minded launches did raise capital.”

随着成熟的亚洲对冲基金行业寻求从困难的一年中反弹,各条纹的经理必须面临挑战机构投资者的高基础设施标准。亚博赞助欧冠这意味着满足其业务的非投资方面的新规范,包括高质量的风险管理,戈登竞争。“如果你是经典的亚洲经理推出,2500万美元或更低,它很难建立那种类型的基础设施,”他说。“但除非你这样做,否则你不会吸引机构。”

寻找具有规模和顶级基础设施的亚洲对冲基金的投资者相对较少。“亚洲的对冲基金的大型投资宇宙并没有真正的对冲基金,这是现在限制增长,”瑞士斯的瑞士·斯科特的信贷说。

Historically, many Asia-based hedge funds were seeded by European funds of hedge funds, but that business has dried up, says Aisling Keane, Asia-Pacific head of International Fund Services, part of State Street Corp.’s Alternative Investment Solutions group, in Hong Kong. More allocations are coming from Asian sovereign-wealth funds, which sometimes seed their former employees’ hedge fund start-ups, she adds: “We’re also seeing the bigger funds in Asia being seeded by the pensions and insurers in the U.S. But we’re still seeing money coming in from Europe.”

香港无危险,无法将其称为亚洲顶级对冲基金中心。It’s home to 14 of the firms in the Asia Hedge Fund 25, while Singapore has just four, down from six in 2011. As of December almost 20 percent of the world’s Asia-focused hedge funds had their head offices in Hong Kong, compared with 14.6 percent and 5.4 percent for Singapore and Japan, respectively, according to Singapore-based research firm Eurekahedge.

For Tokyo, 2011 was a year of continued decline. Once again, just four Japanese hedge funds make the ranking. Although Sparx Group Co. keeps the No. 2 spot, its assets shrank nearly 20 percent for the 12 months ended March 31, to $6.5 billion. Tokyo-based Bayview Asset Management Co. drops four places to No. 10.

一家位于东京,香港和首尔的子公司的公开交易公司Sparx,在过去的两个财政年度中损失了金钱。在努力转变困境,Shuhei Abe首席执行官Shuhei Abe已经忘记了传统关注日本股票的泛亚洲战略。Coo Masaki Taniguchi现在位于香港。

在一个有前途的发展中,上海正在推出新的法规,使全球对冲基金将在那里设立商店并采取国内资产。但信用瑞士斯的Pecot不期望快速变化。“现实地,在您从对冲基金视角看到任何一种主要的国际开放之前,您可能仍然是一个很好的四到五年,”他说。

投资者对中国的放缓嗤之以厌不早地记住,世界第二大经济体仍然强劲。第二季度的中国出境交易略微慢,尼克泰勒,总部位于香港斯派南资本管理的创始人和Cio,这是一家事件驱动的商店,尽管2011年亏损将其资产修长至8.85亿美元4月2.“我们相信这在很大程度上是政治性的,而秋天的领导力变化将成为进一步大的出境交易的催化剂,”泰勒说。“从中国发出的优惠与经济学一样多的政治。”

弗朗西斯·图尔·基于香港的固定收入和信贷经理的联合创始人兼首席执行官收入合作伙伴资产管理(H.K.),上市至13次,责备全球对欧洲缺乏清晰度的波动性。“直到它已经解决,我认为投资者准备在全球范围内进行大量分配,无论是在地理基础上还是战略的基础,”他说。

展望未来,Tjia认为亚洲的增长很好,因为它已经强大的主权信用评级仍在改善。它的银行也很强大 - 他们已经危机,回到了20世纪90年代后期。“欧洲需要在一起的行动,”Tjia说。“超越我们有点以全身风险为止,你只是看看基础知识和经济学。然后我们的赌注真的是亚洲。“•

相关内容