此内容来自:文件夹

李建葛图表中国的全球财务战略

中国国际首都公司主席是塑造北京财务战略的主要位置。

随着中国推动国际金融体系更加喜欢,李建葛在一个主要的位置,以帮助塑造北京的战略。60岁的官员帮助在20世纪90年代后期为国有企业和银行体系进行协调为朱镕基的高级助理。如今,李某拥有大部长的职位,监督该国的金融皇冠珠宝作为中国国际资本公司主席,惠金投资副主席,控制着政府在大银行的股份。他最近发表了在北京举行的制度投资者亚洲局首亚博赞助欧冠席艾伦·郑。

亚博赞助欧冠机构投资者:In 1997, China was able to come through the Asian financial crisis and become a rudder of stability for Asia. How will China pull through this current crisis?

李:当时中国回来远远疲软。三分之二的国有企业是亏损。中国银行的形状非常糟糕。今天我们的国有企业更强大。我们的银行更健康。

为什么我们能够成功提高中国的立场?好吧,它是因为中国改革了很多事情。当亚洲经济体贬值他们的货币时,中国发誓作为负责任,大国,它不会贬值。我们知道它会给我们的邻居造成另一个危机。通过不贬值,我们帮助稳定了该地区。

这种危机比亚洲金融危机更严重。这是一个全球危机;它来自美国散发出来,我相信中国更能力应对。政府在过去一年中释放了7万亿元人民币(1.0万亿美元)的贷款。中央银行一直在发布明智的政策。我们的经纪房屋正在管理。在这场危机中,不是一个经纪人破产。

您是否设想美国和中国因为他们的刺激计划而强大的危机强大?

我相信全球合作对于逮捕信心丧失至关重要。这种统一的方法至关重要。美国应该继续刺激经济。中国政府已经陈述了它会在必要时进一步刺激。我们现在不能保守。至少我们必须在全球范围内继续刺激。当有人挨饿时,你所做的第一件事就是喂他;你不要坐在试图做出预后。

鉴于美元贬值的风险,中国是否有兴趣购买更多美国政府债务?

I observe that the dollar appreciates in a crisis. People come to see the dollar as a safe haven. I don’t see the dollar depreciating so much, at least in the short term. The U.S. economy is No. 1 in the world and will remain No. 1 for a long time. The Chinese government has no alternative of using a replacement currency for our foreign exchange reserves. In the short to medium term, we have no choice but to continue to buy and hold U.S.-dollar assets.

如果美国政策更自由,我们将在美国公司投资更多,但美国外国投资委员会有规则,他们限制了我们的投资。我们想买更多摩根士丹利股,但我们被阻止了这样做。中国公司有玻璃天花板,在美国,我希望美国人民能够停止将中国视为威胁。更多中国投资对美国有利。

您在全球金融建筑内设想了哪些变化?

基于历史趋势,美国美元是全球储备货币。然而,随着世界经济的不断发展,美国在经济上下降,美元将超过长期逐步,作为全球货币的重要性。所有国家都必须坐下来谈谈新的货币储备系统。这将是一个长期的事情,但我们现在必须开始讨论。

在过去的一年中,中国已签署了汇款交换协议,超过了半个国家和实验人民币定居点贸易中心。这是对危机还是中国贸易关系的自然演变的实际反应吗?

政府使人民的目标bi freely convertible since 1993. We still need more time to reform, but I believe we are getting closer and closer to the day when the RMB will be convertible. Our conditions are getting better, and our system is more mature. The government is no longer so insecure about capital flight. I don’t think it will take 20 years for the RMB to be convertible, and it may be not much longer than ten years.

见相关文章,“China Wants to Reshape the International Financial System“。