此内容来自:文件夹

巴西需要更多的资本支出来保持步伐

With economic growth of zero percent in the last quarter, Brazil needs a fully developed financial and physical infrastructure if it wants to keep pace with India or China.

巴西强劲的经济增长在第三季度突然停止。当时正好是零。当然,下滑的因素有几个明显,比如全球经济放缓、欧洲债务危机、巴西总统迪尔马今年早些时候罗塞夫在加税加息的共同努力下,抗击通胀。

But beneath the headline numbers, the data also shed some light on another long-term factor in Brazil’s growth—the relative weakness of its capital spending, which fell 0.2 percent from the second quarter. Meanwhile, industrial spending fell 0.9 percent, far surpassing the 0.1 percent drop in the consumer sector. The temptation might be to blame all of those industrial setbacks on the relatively strong local currency, the real, which made Brazilian exports more expensive. But another reason is the country’s still underdeveloped debt capital markets, which have held back infrastructure development, both a source of jobs and a foundation for economic activity.

巴西经济在20世纪80年代和90年代初危机时期之后的几年里发展得很轻松,当时经济增长停滞,通货膨胀达到1000%的峰值。但它仍然缺乏长期债务工具,这使得为主要基础设施项目提供资金困难。RBC资产管理公司全球首席经济学家埃里克·拉塞尔说:“基础设施投资是长期增长的主要因素。”。“我们不要夸大这个案子——一个国家可以在没有长期债务的情况下度过多年。但正如巴西第三季度报告所显示的那样,这将是对增长的一个刹车。”

谈到巴西经济增长不足似乎很奇怪,2010年巴西GDP增长7.5%是全球经济中少数亮点之一。但这种增长结果是不稳定的,即使在其顶峰,它也滞后于印度和中国等其他发展中国家的增长。基础设施建设是中国世界领先增长的一个重要因素。“巴西缺乏这种投资,”拉塞尔说。

为什么会这样?该国尚未完全摆脱危机的遗留。“债务市场过敏可以持续几十年,”拉塞尔说。巴西的通货膨胀率比1980年代和90年代的疯狂高峰有所下降,但仍然相对较高,仅在7%以下。这远远超出了政府4.5%的目标。这本身就是对长期固定收益投资者的抑制。

更糟糕的是,巴西的贷款利率与通货膨胀挂钩。上月,中国央行货币政策委员会将隔夜贷款利率从11.5%下调至11%。预计明年通胀率将保持在10%的水平,届时通胀率预计将在5%的区间内。在这种借贷环境下,10年的借款,更不用说30年,几乎不可能。

“巴西现在需要的是长期资金,”ItauBBA全球固定收益和衍生品主管AlexandreAoude说。“巴西的信贷期限非常短,5至7年。你不能借30年。通货膨胀仍然很高,人们不想那么长时间放贷,”奥乌德说,他是德意志银行在巴西业务的前首席执行官。

To the extent that long-term financing exists in Brazil, it mostly takes the form of longer term bank loans. In most cases, banks hold those loans on their books, because securitization is limited, too, according to Aoude.

The local high-yield debt market is all but nonexistent, further limiting the pool of funds available for longer-term investment. “I don’t see a lot of money from the U.S. coming into Brazil, and the money that does get invested first goes to equities and the investment-grade debt market,” Aoude says.

2008年和2009年信贷危机之后,巴西信贷衍生品的使用量有所减少。衍生品主要用于“普通香草”目的,例如利率互换或企业对商品价格的套期保值。“我们目前没有经验或需求来支持其他种类的衍生品,尽管我预计作为流动性回报,我们将看到更多的工具来提高回报,”奥乌德说。不过,目前,可以用来减轻长期投资风险的本地对冲产品监管严格,成本高昂。

At just 17 percent of GDP, Brazilian infrastructure spending is way behind that of China (44 percent), India (38 percent) and Russia (24 percent), according to a report last year by Morgan Stanley. Brazil’s infrastructure spending lags on a regional basis, too—spending levels in Mexico and Peru are in the 20s, according to Morgan Stanley.

中国拥有3.2万亿美元的外汇储备,可以为其大部分发展情况写支票。对大多数国家来说,这并不是这样,包括依赖债务资本市场的巴西。在国家的金融基础设施达到下一个水平之前,其有形基础设施也将滞后。

当然,巴西的经济如果没有这种基础设施,就可以强劲增长,这要归功于巴西的自然资源、强大的教育部门以及坚实的政府和法律框架。但是,由于缺乏全面发展的金融和有形基础设施,巴西的经济奇迹可能不如印度或中国那么壮观。