此内容来自:yabet官网

保罗·辛格为共和党灵魂而战

一位对冲基金巨头用自己的钱支持建制派共和党人——但这足够了吗?

对冲基金亿万富翁保罗·辛格,a major Republican Party donor, tried to keep Donald Trump from getting into the White House, going so far as financing opposition research on the now-president.

然而,在离中期选举还有一年的时候,辛格可能需要全力以赴才能阻止共和党的崩溃。

作为#neverTrump竞选活动的主要资助者,340亿美元对冲基金公司Elliott Management的首席执行官辛格千方百计阻止特朗普去年获得共和党提名。一个例子是华盛顿自由行n、 报道说,辛格支持的一个保守派网站,是第一个让政治研究公司Fusion GPS参与对特朗普和其他共和党人进行反对派研究的网站纽约时报周五报道.

据报道,Fusion GPS免费信标的工作于2016年5月结束,但到了4月,Fusion GPS也为民主党总统候选人希拉里·克林顿工作Times. Fusion GPS最终雇佣了前英国间谍克里斯托弗·斯蒂尔(Christopher Steele),导致了声名狼藉的档案,指控特朗普与俄罗斯有联系,并声称竞选团队与俄罗斯之间有阴谋影响总统选举。这些指控是特别律师罗伯特穆勒(robertmueller)广泛调查的一部分,据报道,穆勒将于周一公布调查的第一份起诉书。

从鲁比奥到特朗普

他曾在2016年支持佛罗里达州共和党参议员马可·鲁比奥(Marco Rubio)竞选总统自由信标该刊物对《华尔街日报》说,这与资助档案无关Times. 大选后,他与特朗普和好,为就职典礼捐赠了100万美元,并于今年2月与特朗普在白宫进行了访问。据一位接近辛格的消息人士透露,他还支持特朗普任命尼尔·戈尔苏克(Neil Gorsuch)为美国最高法院法官,为游说他获得任命的外部团体做出了实质性贡献。

特朗普当选后,辛格在今年6月彭博社的一次活动上说,“我对经济增长和监管改革、税收改革等方面的一些机会感到乐观。”辛格说,他和特朗普在访问白宫时“就税收和经济政策聊了一会儿”。

财政保守派辛格通过发言人拒绝就他对目前共和党参议院税收方案的看法发表评论。

作为坚定的共和党人,辛格近年来在共和党候选人和事业上花费了数千万美元。他在2016年的选举中向共和党和保守党以外的团体捐赠了2400万美元,此外,根据响应政治中心的数据,2014年和2012年,他还分别捐赠了1060万美元和280万美元。

这些钱不包括辛格对个别共和党候选人的捐款。他们也不包括他塑造保守思想的努力:除了他对保守党的支持自由信标辛格同时也是保守派曼哈顿政策研究所(Manhattan Institute for Policy Research)的主席,也是这项研究的主要资助者评论杂志。

[深潜:最后的对冲基金牛市]

有分歧的对冲基金经理

But Singer’s establishment Republican credentials are at odds with the party’s base – one that elected Trump and which appears to be gaining power. One example: Singer spent millions of dollars on efforts to legalize gay marriage and helped launch a political action committee to promote gay rights within the Republican Party.

Singer is also a major donor to numerous Jewish causes, including the Republican Jewish Coalition, which was critical of Trump’s response to the mid-August far-right protest in Charlottesville, Virginia, saying Trump should have been more vocal in condemning neo-Nazis and white supremacists who organized the event.

虽然一些共和党金融家此后谴责了特朗普,但辛格并没有这样做。

到目前为止这个循环,歌手approximately $1.5 million to Republican candidates and political action committees, more than $1 million of which is going to the Senate Leadership Fund, which works to get Republicans elected – Republicans who are often at odds with candidates backed by former White House chief strategist and Breitbart executive chairman Steve Bannon, who is backing insurgent Republicans who want to oust more traditional candidates.

班农最近至少赢得了一场胜利,建制派支持的阿拉巴马州参议员路德·斯特兰奇在共和党初选中输给了班农支持的候选人罗伊·摩尔。

两位建制派共和党人,田纳西州参议员鲍勃·科克和亚利桑那州参议员杰夫·弗莱克批评特朗普,说他们不会再参选,而不会面对丑陋的初选。